-
1 con impeto
предл.общ. ретиво -
2 con impeto
(ital.)mit Ungestüm -
3 parlare con impeto
-
4 urtare con impeto
urtare con impetomit Wucht aufprallenDizionario italiano-tedesco > urtare con impeto
5 impeto
ìmpeto m 1) порыв, натиск impeto delle acque -- напор воды impeto del vento -- порыв ветра l'impeto dell'avversario -- натиск противника 2) fig порыв; подъем, воодушевление impeto oratorio -- ораторский пыл reato d'impeto -- преступление, совершенное в состоянии аффекта essere di primo impeto -- быть порывистым con impeto -- ретиво in un impeto di... -- в порыве... nell'impeto dell'estro -- в порыве поэтического вдохновения6 impeto
ìmpeto m 1) порыв, натиск impeto delle acque — напор воды impeto del vento — порыв ветра l'impeto dell'avversario — натиск противника 2) fig порыв; подъём, воодушевление impeto oratorio — ораторский пыл reato d'impeto — преступление, совершённое в состоянии аффекта essere di primo impeto — быть порывистым con impeto — ретиво in un impeto di … — в порыве … nell'impeto dell'estro — в порыве поэтического вдохновения7 impeto
impetoimpeto ['impeto]sostantivo Maskulin1 (moto violento) Heftigkeit Feminin; (violenza) Wucht Feminin; (assalto) Ansturm Maskulin; urtare con impeto mit Wucht aufprallen2 (figurato: impulso violento) Ausbruch Maskulin; (slancio) Schwung Maskulin; nell'impeto del discorso im Redeeifer; agire d'impeto ungestüm handelnDizionario italiano-tedesco > impeto
8 impeto sm
['impeto]con impeto — (parlare) forcefully, energetically
9 impeto
m impetus, force( accesso) outburst( slancio) passion, heatparlare con impeto speak forcefully* * *impeto s.m.1 impetus; rush; violence; force: l'impeto delle acque, the rush of the waters; l'impeto della bufera, the violence of the storm; sostenere l'impeto di un attacco, to withstand the force (o to bear the brunt) of an attack; l'esercito avanzava con grande impeto, the army surged forward; scagliarsi con impeto contro qlco., to throw oneself violently against sthg.2 (fig.) (moto improvviso dell'animo) fit, outburst, rush; (impulso) impulse; (veemenza) vehemence, passion, heat: un impeto d'ira, an outburst of rage; agire d'impeto, to act on impulse; parlare con impeto, to speak with passion; nell'impeto del discorso, in the heat of the discussion // di primo impeto, (dapprima) at first.* * *['impeto]sostantivo maschile1) (forza) violence2) (accesso) outburst, fitimpeto d'ira — outburst of rage, fit o flush of anger
3) (foga) enthusiasm, heat* * *impeto/'impeto/sostantivo m.1 (forza) violence; l'impeto delle onde the rush of the waves3 (foga) enthusiasm, heat; parlare con impeto to speak with passion.10 impeto
m1) порыв, натискimpeto delle acque — напор воды2) перен. порыв; подъём, воодушевлениеimpeto oratorio — ораторский пылessere di primo impeto — быть порывистымin un impeto di... — в порыве...•Syn:Ant:11 impeto
sm ['impeto]con impeto — (parlare) forcefully, energetically
12 impetuoso
, con impeto(ital.)ungestüm, stürmisch, heftig; mit Ungestüm, mit Schwung13 hammer
I ['hæmə(r)]1) (tool) martello m.2) (of piano) martelletto m.3) (gavel)5) anat. (in ear) martello m.6) (on firearm) cane m.••II 1. ['hæmə(r)]1) (beat) martellare [metal, table]; martellare su [ piano keys]to hammer sth. into — piantare qcs. (col martello) in [wall, fence]
to hammer sth. into shape — forgiare qcs. a colpi di martello
to hammer sth. flat — appiattire qcs. a martellate
2) fig. (insist forcefully)to hammer sth. into sb. — inculcare qcs. a qcn., fare entrare qcs. in testa a qcn.
3) (attack) criticare aspramente [policy, proposal]; stroncare [book, film]2.1) (use hammer) martellare2) (pound)to hammer on o at — [ person] battere a [ door]; [rain, hailstones] battere con forza contro [door, window]
•* * *['hæmə] 1. noun1) (a tool with a heavy usually metal head, used for driving nails into wood, breaking hard substances etc: a joiner's hammer.) martello2) (the part of a bell, piano, clock etc that hits against some other part, so making a noise.) martelletto3) (in sport, a metal ball on a long steel handle for throwing.) martello2. verb1) (to hit, beat, break etc (something) with a hammer: He hammered the nail into the wood.) martellare, battere con il martello2) (to teach a person (something) with difficulty, by repetition: Grammar was hammered into us at school.) martellare, (far entrare in testa)•- give someone a hammering- give a hammering
- hammer home
- hammer out* * *hammer /ˈhæmə(r)/n.1 martello ( anche di banditore d'asta pubblica); maglio; mazza: ball-peen hammer, martello a penna tonda; steam hammer, maglio a vapore● (polit.) hammer and sickle, falce e martello □ (fig.) hammer and tongs, con foga; energicamente: to go (o to be) at it hammer and tongs, attaccare senza esclusione di colpi; darci dentro senza pietà; litigare furiosamente □ (edil.) hammer beam, trave a martello □ hammer-blow, martellata; ( anche fig.) mazzata □ (mecc.) hammer drill, martello perforatore; trapano a percussione □ (zool.) hammer-fish ► hammerhead, def. 2 □ (metall.) hammer forging, fucinatura al maglio □ (tecn.) hammer mill, mulino a martelli □ (comm.) hammer price, prezzo d'asta □ hammer shotgun, fucile da caccia a cani esterni □ ( sport) hammer throw (o hammer throwing), lancio del martello □ ( sport) hammer-thrower, lanciatore di martello; martellista □ (med.) hammer-toe, dito del piede a martello ( deformità) □ (comm.) to come (o to go) under the hammer, essere venduto all'asta.(to) hammer /ˈhæmə(r)/A v. t.3 (fig.) criticare aspramente; stroncare4 (fam.) battere, sconfiggere; stracciare (fig. fam.); (econ.) colpire duramente, schiacciare: to hammer the competition, schiacciare la concorrenza6 ( Borsa, ingl.) espellere ( un agente di cambio) per indegnità professionale o per debiti insolutiB v. i.2 (fig.) martellare; pulsare; battere: My heart was hammering with fear, mi martellava il cuore per la paura.* * *I ['hæmə(r)]1) (tool) martello m.2) (of piano) martelletto m.3) (gavel)5) anat. (in ear) martello m.6) (on firearm) cane m.••II 1. ['hæmə(r)]1) (beat) martellare [metal, table]; martellare su [ piano keys]to hammer sth. into — piantare qcs. (col martello) in [wall, fence]
to hammer sth. into shape — forgiare qcs. a colpi di martello
to hammer sth. flat — appiattire qcs. a martellate
2) fig. (insist forcefully)to hammer sth. into sb. — inculcare qcs. a qcn., fare entrare qcs. in testa a qcn.
3) (attack) criticare aspramente [policy, proposal]; stroncare [book, film]2.1) (use hammer) martellare2) (pound)to hammer on o at — [ person] battere a [ door]; [rain, hailstones] battere con forza contro [door, window]
•14 tongs
[tɒŋz]nome plurale (for coal) molle f.; (in laboratory) pinza f.sing.; (for sugar) mollette f. (per lo zucchero)••to go at it hammer and tongs — battersi con impeto o violentemente
* * *[toŋz](an instrument for holding and lifting objects: sugar-tongs; a pair of tongs.) molle, pinze* * *tongs /tɒŋz/n. pl.1 molle; mollette: fire tongs, molle (da cucina, per il fuoco); sugar tongs, mollette per lo zucchero2 (mecc.) pinze; tenaglie; tenaglia: (elettr.) fuse tongs, pinze per fusibili; wire tongs, tenaglie per filo metallico; blacksmith's tongs, tenaglia da fabbro* * *[tɒŋz]nome plurale (for coal) molle f.; (in laboratory) pinza f.sing.; (for sugar) mollette f. (per lo zucchero)••to go at it hammer and tongs — battersi con impeto o violentemente
15 slanciare
slanciare v. ( slàncio, slànci) I. tr. 1. ( rendere snello) amincir: quel vestito nero ti slancia cette robe noire t'amincit. 2. ( rar) ( gettare con impeto) lancer. II. prnl. slanciarsi 1. ( rar) ( gettarsi con impeto) se lancer, s'élancer, se jeter: slanciarsi contro (o sul) il nemico se lancer contre l'ennemi. 2. ( fig) ( innalzarsi) s'élancer: la torre si slancia verso il cielo la tour s'élance vers le ciel.16 disperato
1. agg.1) (sconvolto) в отчаянии, убитый горем; (inconsolabile) безутешныйè disperato — он убит горем (он в отчаянии, он безутешен)
2) (che non lascia speranze) безнадежный, отчаянныйbattaglia disperata — бой, обречённый на поражение
"In casi disperati, alone di martirio" (E. Flaiano) — "Ну, а в крайнем случае - ореол мученика" (Э. Флайяно)
"disperata protesta" (C. E. Gadda) — "отчаянный вопль протеста" (К. Э. Гадда)
raggiunse chi era in testa alla gara con una rincorsa disperata — он из последних сил (отчаянным рывком) догнал бежавшего впереди
2. m.(ribaldo) несчастный, отчаявшийся; (miserabile) жалкий человек, бедняга3.•◆
alla disperata — a) (con impeto) очертя головуbuttarsi nella mischia alla disperata — ринуться в бой очертя голову; b) (con foga) изо всех сил, что есть мочи, из последних сил
correre alla disperata — бежать что есть мочи; c) (nel peggiore dei casi) в крайнем случае, (colloq.) в случае чего
17 дуть
[dut'] v.i. e t. impf. (pf. подуть - подую, подуешь)1. v.i.1) soffiare2) (colloq.) correre3) (fam.) fare qc. con impeto4) (на + acc.) soffiare su2. v.t.1) (pf. выдуть) bere molto2) (pf. отдуть) picchiare3) (pf. выдуть) soffiare il vetro4) дуться (на + acc.) avercela con qd., tenere il broncio"До каких пор вы будете дуть на меня?" (А. Чехов) — "Mi terrà il broncio a lungo?" (A. Čechov)
хватит дуться! — dai, non tenermi il broncio!
3.◆18 ретиво
19 sprigionare
sprigionare v.tr.1 to emit, to give* off; to exhale: sprigionare gas, fumo, vapore, to give off (o to emit) gas, smoke, steam; sprigionare calore, luce, to emit (o to give off) heat, light; sprigionare energia, to release (o to give off) energy2 (rar.) ( scarcerare) to release, to set* free.◘ sprigionarsi v.intr.pron. to emanate, to be given off; ( con violenza) to burst* out, to burst* forth (anche fig.); ( di liquidi) to gush out: si sprigionarono scintille, sparks were given off; si sprigionò un getto di vapore, a jet of steam burst out.* * *[spridʒo'nare]1. vt2. vip (sprigionarsi)sprigionarsi da — (sogg : calore) to emanate from, be given off by, (con impeto: gas) to burst (out) from, (petrolio, acqua) to gush out from
* * *[spridʒo'nare] 1. 2.verbo pronominale sprigionarsi [calore, gas] to emanate, to be* given off* * *sprigionare/spridʒo'nare/ [1]to emit, to give* off [odore, gas]; to release [ energia]II sprigionarsi verbo pronominale[calore, gas] to emanate, to be* given off.20 lanciare
lanciare v. ( làncio, lànci) I. tr. 1. lancer, jeter, projeter: lanciare un sasso contro qcs. lancer une pierre contre qqch. (o sur qqch.); lanciare la palla lancer le ballon. 2. ( fig) jeter: lanciare uno sguardo a qcs. jeter un regard à qqch. 3. ( fig) ( far partire con impeto) lancer: lanciare un cavallo al galoppo lancer un cheval au galop; lanciare la macchina lancer la voiture. 4. ( fig) ( diffondere) lancer: lanciare un'idea lancer une idée; lanciare un articolo lancer un produit. 5. ( Mil) lancer: lanciare un razzo lancer une fusée. 6. ( Mil) ( sganciare) lâcher, lancer: lanciare bombe lâcher des bombes. 7. ( Sport) lancer: lanciare il giavellotto lancer le javelot; lanciare il peso lancer le poids. 8. ( Inform) lancer: lanciare un programma lancer un programme. 9. ( emettere) émettre. II. prnl. lanciarsi 1. se jeter, se précipiter (contro, su contre, sur): lanciarsi fuori della porta se précipiter dehors. 2. (rif. ad animali) se lancer (su sur): lanciarsi sulla preda se lancer sur sa proie. 3. ( fig) s'engager (in dans), ( colloq) s'embarquer (in dans): lanciarsi in un'impresa s'engager dans une entreprise. 4. ( fig) ( con veicolo) foncer intr.: lanciarsi a tutta velocità foncer à toute allure. 5. ( dall'alto) sauter intr.СтраницыСм. также в других словарях:
con impeto — ‖ con impeto Mus. [It.] With impetus: cf. con prep … Useful english dictionary
Con impĕto — (ital., Mus.), ungestüm … Pierer's Universal-Lexikon
Con impeto — (ital.), musikal. Vortragsbezeichnung, soviel wie impetuoso: mit Ungestüm, Heftigkeit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
con impeto — impetuoso ит. [импэтуо/зо] con impeto [кон импэ/то] стремительно, пылко, порывисто ◊ impeto [импэ/то] порыв, стремительность … Словарь иностранных музыкальных терминов
con impeto — con ịm|pe|to [ital., aus: con (< lat. cum) = mit u. impeto = Ungestüm < lat. impetus, ↑Impetus] (Musik): impetuoso … Universal-Lexikon
con impeto — con ịm|pe|to 〈Musik〉 stürmisch, ungestüm, heftig (zu spielen); Syn. impetuoso [Etym.: ital.] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
con impeto — con im|pe|to [kɔn ] <it. ;eigtl. »mit Ungestüm«> svw. ↑impetuoso … Das große Fremdwörterbuch
Con — Mit dieser (italienischen) Präposition sind viele Hauptwörter zusammengesetzt, mit denen der Componist den Vortrag genauer bezeichnet. Unter dem Artikel »Vortrag« wird weitläufiger besprochen, in wie weit solche Bezeichnung ästhetisch erlaubt sei … Damen Conversations Lexikon
impeto — ìm·pe·to s.m. AU 1a. moto improvviso e violento di qcs. o qcn. che si spinge in avanti o si scontra con qualcos altro: l impeto delle onde, del vento Sinonimi: furia, impetuosità. 1b. foga, slancio: gettarsi con impeto contro qcs., attaccare il… … Dizionario italiano
Impeto — пылкость, con impeto, impetuosamente, impetuoso музыкальный термин, требующий пылкого, сильного исполнения при немного ускоренном движении. Impetuosisimo превосходная степень предыдущего. Н. С … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
impeto — / impeto/ s.m. [dal lat. impĕtus us, der. del tema di petĕre dirigersi, lanciarsi contro , col pref. in in 1 ]. 1. [moto violento con cui cose e persone avanzano travolgendo: sostenere l i. dei nemici ] ▶◀ assalto, furia, impetuosità, irruenza,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский